venia
51Sit venĭa verbo — (lat., dem Worte sei Verzeihung), man erlaube den Ausdruck, mit Erlaubniß zu sagen …
52Bona venĭa — (lat.), mit Erlaubniß, mit Genehmigung …
53Cum bona venĭa — (lat.), mit Vergunst, mit Erlaubniß …
54Salva venĭa — (lat.), mit Verlaub (zu sagen) …
55Sit venĭa verbo — (lat., »das Wort sei gestattet«), mit Erlaubnis zu sagen, mit Verlaub …
56Sit venia verbo — Sit venĭa verbo (lat.), man erlaube den Ausdruck! …
57Bona venia — Bona venia, lat., mit gütiger Erlaubniß …
58sit venia verbo — Die lateinische Phrase sit venia verbo wird übersetzt mit „man verzeihe das Wort“, „entschuldigen Sie den Ausdruck“ oder „mit Verlaub zu sagen“. Die Floskel wird als Einschub (vielmehr Parenthese) verwendet. Man findet es auch abgekürzt zu s.v.v …
59salva venia — sạl|va ve|nia 〈[ va ve: ] Abk.: s.v.; veraltet〉 mit Verlaub (zu sagen) [lat., „mit Vorbehalt der Verzeihung“] * * * sạl|va ve|nia [lat., zu: venia = Erlaubnis] (bildungsspr. veraltet): mit Verlaub [zu sagen]; Abk.: s. v …
60salva venia — sal|va ve|nia [ ve:ni̯a] <lat. ; zu venia »Erlaubnis«> (veraltet) mit Erlaubnis, mit Verlaub [zu sagen]; Abk.: s. v …