demarcar
111demarcare — de·mar·cà·re v.tr. CO segnare, fissare un limite: demarcare i confini di un terreno; anche fig. {{line}} {{/line}} DATA: 1800. ETIMO: dal fr. démarquer, dallo sp. demarcar …
112línea — (f) (Básico) raya o marca delgada, alargada y estrecha Ejemplos: Dibujaron unas líneas para demarcar el campo de juego. Si sigues la línea de la costa, llegarás al hotel en media hora. Colocaciones: línea de meta (f) (Intermedio) serie de cosas o …
113Demarkation — De|mar|ka|ti|on die; , en <aus gleichbed. fr. démarcation, dies aus span. demarcación zu demarcar, vgl. ↑demarkieren>: a) Abgrenzung; b) scharfe Abgrenzung kranken Gewebes von gesundem (Med.) …
114demarkieren — de|mar|kie|ren <über fr. démarquer aus gleichbed. span. demarcar zu marca »Kennzeichen, Grenzgebiet«, dies aus dem Germ.; vgl. ↑markieren> abgrenzen, die Grenzen abstecken …
115demarcation — [18] As its form and meaning would suggest, demarcation is indeed related to mark, but only in a distinctly roundabout way. The word comes, possibly via French, from Spanish demarcación, a derivative of the verb demarcar ‘mark out the boundaries… …
116Demarkation — Sf Grenzfestlegung per. Wortschatz fach. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. démarcation; dieses aus span. demarcación (die erste größere Demarkation betraf die Grenzziehung zwischen spanischen und portugiesischen Besitzungen in der Neuen… …
117abalizar — transitivo marina balizar. * * * Sinónimos: ■ señalizar, señalar, marcar, demarcar …
118definir — transitivo 1) delimitar*, limitar, deslindar, demarcar. 2) precisar, fijar, determinar …
119limitar — transitivo y pronominal 1) delimitar*, demarcar, determinar, fijar, señalar. ≠ indeterminar, imprecisar. 2) acortar, restringir, coartar, cercenar, reducir …
120marcar — transitivo 1) señalar, delimitar*, definir, precisar. 2) marina demarcar …