tocar

tocar
tocar1 (De la onomat. toc).
1. tr. Ejercitar el sentido del tacto.
2. Llegar a algo con la mano, sin asirlo.
3. Hacer sonar según arte cualquier instrumento.
4. Interpretar una pieza musical.
5. Avisar haciendo seña o llamada, con una campana u otro instrumento.
Tocar diana. [m6]Tocar llamada.
6. Dicho de una cosa: Tropezar ligeramente con otra.
7. Golpear algo, para reconocer su calidad por el sonido.
8. Acercar algo a otra cosa, para que le comunique cierta virtud, como un hierro al imán, una medalla a una reliquia, etc.
9. Ensayar una pieza de oro o plata en la piedra de toque, para conocer la proporción de metal fino que contiene.
10. Alterar el estado o condición de algo. U. m. con neg.
Esta poesía está bien, no hay que tocarla.
11. Saber o conocer algo por experiencia.
Tocó los resultados de su imprevisión.
12. Estimular, persuadir, inspirar.
Le tocó Dios en el corazón. [m6]Tocada el alma de un alto pensamiento.
13. Tratar o hablar leve o superficialmente de una materia sin hacer asunto principal de ella.
14. Haber llegado el momento oportuno de ejecutar algo.
Tocan a pagar.
15. Mar. Tirar un poco hacia afuera de los guarnes de un aparejo y soltar en seguida para facilitar su laboreo.
16. Mar. Empezar a flamear una vela que va en viento cuando comienza a perderlo.
17. Mar. Dar suavemente con la quilla en el fondo.
18. Pint. Dar toques o pinceladas sobre lo pintado, para su mayor efecto.
19. Arg. Dicho de un jugador: pasar (ǁ entregar la pelota a otro de su mismo equipo).
20. intr. Pertenecer por algún derecho o título.
21. Llegar o arribar, solo de paso, a algún lugar.
22. Ser de la obligación o cargo de alguien.
23. Importar, ser de interés, conveniencia o provecho.
24. Dicho de una parte o porción de algo que se reparte entre varios, o les es común: Caber o pertenecer.
25. Dicho de una cosa: Caer en suerte.
26. Dicho de una cosa: Estar cerca de otra de modo que no quede entre ellas distancia alguna.
27. Dicho de una persona: Ser pariente de otra, o tener alianza con ella.
28. Ál. y Ar. Dicho de un galgo: Hallar el rastro de la caza.
a toca, no toca. loc. adv. Indica la posición de la persona o cosa tan cercana a otra que casi la toca.
estar alguien tocado de una enfermedad. fr. Empezar a sentirla.
2. Dep. Estar afectado por alguna indisposición o lesión.
tocar de cerca. fr. Dicho de una persona: Tener parentesco próximo con otra.
2. Tener conocimiento práctico de un asunto o negocio.
tocarle a alguien bailar con la más fea. fr. coloq. Corresponderle resolver un asunto muy difícil o desagradable.
tocárselas alguien. fr. coloq. coger las de Villadiego.
V. casa de tócame Roque.
————————
tocar2 (De toca).
1. tr. Peinar el cabello, componerlo con cintas, lazos y otros adornos. U. m. c. prnl.)
2. prnl. Cubrirse la cabeza con gorra, sombrero, mantilla, pañuelo, etc.

Diccionario de la lengua española. 2015.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Mira otros diccionarios:

  • tocar — a tocar a falso; toca a estudar!; toca te a ti ler o texto. tocar para já tocou para as aulas. tocar com o meu terreno toca com o teu. tocar em tocas em tudo …   Dicionario dos verbos portugueses

  • tocar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: tocar tocando tocado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional me, te, le, os, o les me, te, le, nos, os, o les me, te, le, nos, os, o les te, le, nos, os, o les me …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • tocar — v. tr. e intr. 1. Pôr a mão ou o dedo em; apalpar. 2. Roçar por. 3. Pôr se em contato. 4. Atingir. 5. Tanger, fazer soar; saber tirar harmonias de um instrumento ou repicar (sinos). 6. Executar determinada peça. 7. Chegar a. 8. Apressar, fazer… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • tocar — tocár, tocáre, s.n. (reg.) toc de pernă; faţă de pernă. Trimis de blaurb, 12.03.2007. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • tocar — tocar(se) 1. Con el sentido de ‘poner la piel o la superficie de un objeto en contacto [con algo o alguien]’, es transitivo: «Toqué sus ropas» (Sánchez Héroe [Col. 1988]). Cuando el complemento directo es de persona, puede llevar, además, un… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • tocar — I (Voz onomatopéyica.) ► verbo transitivo 1 Percibir una cosa por el tacto: ■ el aire no se puede tocar; al tocarlo noté su suavidad. SE CONJUGA COMO sacar 2 Llegar hasta una cosa con la mano pero sin cogerla: ■ lo toco pero no puedo cogerlo.… …   Enciclopedia Universal

  • tocar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Poner la mano o alguna parte del cuerpo, generalmente con suavidad, en algo o en alguien y percibirlo con el tacto: tocar una rosa, tocar un alambre, tocar el hombro, tocar la frente 2 Poner momentáneamente una… …   Español en México

  • tocar — 1. ser menester; incumbir; ser necesario; ser deber; ocurrir; ser el turno; cf. corresponder; toca hacerle un cambio de aceite al auto , me toca a mí sacar la basura hoy , ¿no crees que deberíamos llevarle flores a la Señora Blanca, que se ha… …   Diccionario de chileno actual

  • tocar — {{#}}{{LM T37966}}{{〓}} {{ConjT37966}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynT38912}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}tocar{{]}} ‹to·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un objeto o a una superficie,{{♀}} acercar la mano u otra parte del cuerpo …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • tocar — (v) (Básico) hacer sonar un instrumento de manera que se produzca música Ejemplos: Mi hija quiere aprender a tocar el piano. ¿Sabes tocar algún instrumento? Colocaciones: tocar la guitarra Sinónimos: sonar, tañer (v) (Intermedio) alcanzar algo y… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • tocar — touca toucher; concerner; émouvoir ; trinquer; jouer du piano, de l orgue, du tambour. Fau pas balar pus vite que lo tambor non tòca. Tocar bèu : frapper juste; tomber pile. Tocar au viu : piquer au vif. Si tocar : se toucher, être contigu. Si… …   Diccionari Personau e Evolutiu

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”