salir

salir
salir (Del lat. salīre, saltar, brotar).
1. intr. Pasar de dentro a fuera. U. t. c. prnl.)
2. Partir de un lugar a otro.
Tal día salieron los reyes de Madrid para Barcelona.
3. Desembarazarse, librarse de algún lugar estrecho, peligroso o molesto.
4. Libertarse, desembarazarse de algo que ocupa o molesta.
Salió de la duda. [m6]Salir de apuros.
5. Aparecer, manifestarse, descubrirse.
Va a salir el Sol. [m6]El gobernador salió en televisión. [m6]La revista sale los jueves.
6. Nacer, brotar.
Empieza a salir el trigo.
7. Dicho de una mancha: Quitarse, borrarse, desaparecer.
8. Dicho de una mancha: aparecer (ǁ manifestarse, dejarse ver).
La mancha ha vuelto a salir.
9. Dicho de una cosa: Sobresalir, estar más alta o más afuera que otra.
10. Dicho de una persona: Descubrir su índole, idoneidad o aprovechamiento.
Salió muy travieso, muy juicioso, buen matemático.
11. Dicho de una cosa: Nacer, proceder, traer su origen de otra.
12. Dicho de una persona: En ciertos juegos, ser la primera que juega.
13. Deshacerse de algo vendiéndolo o despachándolo.
Ya he salido de todo mi grano.
14. Darse al público.
15. Decir o hacer algo inesperado o intempestivo.
¿Ahora sale usted con eso?
16. Dicho de una cosa: Ocurrir, sobrevenir u ofrecerse de nuevo.
Salir un empleo.
17. Dicho de una cosa que se compra: Importar, costar.
Me sale a veinte pesetas el metro de paño.
18. Dicho de una cuenta: Resultar, de la oportuna operación aritmética, que está bien hecha o ajustada.
19. Corresponder a cada uno en pago o ganancia una cantidad.
Salimos a [m6]mil pesetas.
20. Trasladarse dentro del lugar donde se está al sitio adecuado para realizar una actividad.
Salir a [m6]bailar, a [m6]escena, a [m6]pronunciar un discurso.
21. Mostrar o iniciar inesperadamente algo.
Salir con [m6]la pretensión, con [m6]la demanda, con [m6]la amenaza. U. t. c. prnl.)
22. Fiar, abonar, defender a alguien.
Salió por [m6]su amigo.
23. Frecuentar, por motivos amorosos o amistosos, el trato de otra persona, fuera de su domicilio.
24. En una función de teatro o en una película, representar, figurar o hacer un papel.
Ella salió de [m6]Doña Inés.
25. Perder el uso de algo.
Salió fuera de tino.
26. Venir a ser, quedar.
Salir vencedor. [m6]La sospecha salió falsa.
27. Tener buen o mal éxito.
Salir bien en los exámenes. [m6]La comedia salió bien.
28. Dicho de un período de tiempo: fenecer.
Hoy sale el verano.
29. Dicho especialmente de los hijos respecto de sus padres o de los discípulos respecto de sus maestros: Parecerse, asemejarse.
Este niño ha salido a su padre. [m6]Juan de Juanes salió a Rafael en su primera escuela.
30. Apartarse, separarse de algo o faltar a ello en lo regular o debido.
Salió de la regla, de tono. U. t. c. prnl.)
31. Cesar en un oficio o cargo.
Pronto saldré de tutor.
32. Ser elegido o sacado por suerte o votación.
En la lotería salieron tales números. [m6]Antón ha salido alcalde.
33. Ir a parar, tener salida a un punto determinado.
Esta calle sale a la plaza.
34. Mar. Dicho de una embarcación: Adelantarse a otra, aventajarla en andar cuando navegan juntas.
35. Col. Dicho de una cosa: Armonizar con otra.
La corbata no le sale con la camisa.
36. Col. Dicho de una cosa: Ajustarse a un modelo establecido.
Esa canta no salió.
37. prnl. Dicho del contenido de una vasija: Derramarse por una rendija o rotura.
38. Dicho de un líquido: Rebosar al hervir.
Se ha salido la leche.
39. Dicho de una vasija o de un depósito: Tener alguna rendija o rotura por la cual se derrama el contenido.
Este cántaro se sale.
40. En algunos juegos, hacer los tantos o las jugadas necesarios para ganar.
41. ant. Iniciar la intervención en un pleito o una causa como fiscal o como parte.
MORF. Conjug. modelo actual.
a lo que salga. loc. adv. coloq. Sin saber o sin importar lo que resulte.
Andar, estar a lo que salga.
2. coloq. Con descuido.
no salir de alguien algo. fr. Callarlo.
2. Ser sugerido por otra persona.
salga lo que saliere. expr. coloq. U. para denotar la resolución de hacer algo sin preocuparse del resultado.
salir alguien adelante, o avante. frs. Llegar a feliz término en un propósito o empresa, vencer una gran dificultad o peligro.
salir a volar alguien o algo. fr. Darse al público.
salir de abajo. fr. coloq. Ven. Mejorar de situación económica.
salir en público. fr. salir por las calles con más pompa y aparato de lo ordinario. Era u. con especialidad hablando del viático y de los reyes.
salirle a alguien algo en blanco. fr. Quedar burlado, no conseguir lo que se pretende.
salirle caro algo a alguien. fr. Resultarle daño de su ejecución o intento.
salir alguien pitando. fr. coloq. salir o echar a correr impetuosa y desconcertadamente.
2. coloq. Manifestar de pronto cólera o gran acaloramiento o vehemencia en plática o debate.
salirse allá algo. fr. coloq. Irse allá.

Diccionario de la lengua española. 2015.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Mira otros diccionarios:

  • salir — [ salir ] v. tr. <conjug. : 2> • XIIe; de sale ♦ Rendre sale, plus sale. 1 ♦ Altérer la netteté, la pureté de (qqch.) par un contact répugnant ou enlaidissant. ⇒ barbouiller, crotter, éclabousser, graisser, maculer, noircir, poisser,… …   Encyclopédie Universelle

  • salir — verbo intransitivo,prnl. 1. Pasar (una persona, un animal o una cosa) de [la parte de dentro a la de fuera de un lugar]: Salí a la terraza. Los niños salieron de l cine muy temprano. He engordado y este anillo no sale. Este tornillo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • salir — salir, salir de estampida expr. salir rápidamente. ❙ «Sin parar motores ni decir ni mu salieron de estampida a la vez...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. ❙ «...la miro otro ratito más y salgo de estampida.» C. Pérez… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Salir — Saltar a navegación, búsqueda Salir Freguesia de Portugal …   Wikipedia Español

  • salir — Salir. v. a. Rendre sale. Salir son linge. prenez garde de salir ce plancher. salir ses mains. cet enfant salit ses habits. Il se dit aussi au neutre passif. Cette couleur se salit plustost qu une autre. les estoffes blanches se salissent bien… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • salir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: salir saliendo salido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. salgo sales sale salimos salís… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • salir — salir(se) 1. ‘Pasar de dentro a fuera’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 52). El imperativo singular es sal (tú) y salí (vos), y no ⊕ sale. 2. Cuando significa ‘costar una cosa una determinada cantidad’, el complemento… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • SALIR — (Del lat. salire, saltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de dentro a fuera: ■ salgo a tomar el aire; sal de la habitación. ANTÓNIMO entrar 2 Sacar una cosa del lugar en que se encuentra o en que está encajada: ■ el cajón se ha… …   Enciclopedia Universal

  • salir — (Del lat. salire, saltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de dentro a fuera: ■ salgo a tomar el aire; sal de la habitación. ANTÓNIMO entrar 2 Sacar una cosa del lugar en que se encuentra o en que está encajada: ■ el cajón se ha… …   Enciclopedia Universal

  • salir — 1. salir a pasarlo bien; divertirse; festejar en la noche; cf. carretear, salir de farra, salir de tomatera; ¿salgamos el viernes, Mónica? , ya no salgo nunca; como que me chanté , mi marido no quiere salir conmigo; es más fome el huevón 2.… …   Diccionario de chileno actual

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”